마니와 또는 풀밭에서
มานี มานี มี ตา
(马妮,马妮有眼睛)
กา กา มี ตา
(乌鸦,乌鸦有眼睛)
อา อา มี ตา
(叔叔,叔叔有眼睛)
อา มี นา
(叔叔有一块田)
นา มี งู
(田有蛇)
นา มี ปู
(田有螃蟹)
กา ดู ปู
(乌鸦看着螃蟹)
งู ดู ปู
(蛇看着螃蟹)
มานี มา นา อา
(马妮来到叔叔的田地)
นา มี รู งู
(田有蛇洞)
นา มี รู ปู
(田有螃蟹洞)
มานี พา โต มา หา อา
(马妮带着“多”[狗名]来找叔叔)
มานี พา โต มา นา
(马妮带着“多”来到田地)
มานี พา โต หา ปู
(马妮带着“多”找螃蟹)
มานี พา โต ดู ปู
(马妮带着“多”看着螃蟹)
댓글 26개:
韩字看不懂~ >.<
但我坐到沙发~ ^.^
左看右看不像韩字~
又好像印度文~
又好像泰文~
戴眼镜看。。。:P
婆婆第一次连庄发贴呀。。。恭喜。。。五连发~
哈哈哈!!!!!!!!! 婆婆闷死了~~~
婆婆知道这是什么语了吗?
啊不懂哦!!!! 你和Ah Gal都喜欢欺负人看不懂... >.<
他是博士级,我只是baby级
标题是韩文
文章是泰文
内容供虾米???
哈哈。。。请看~翻译了
马妮,= money$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
haha...good...do you want to change your name? :P
很难理解以上的写的东西.... ^^
有多难理解?哈哈,只要知道马妮≠money就行了
恭喜发财 财源滚滚进来我们家...
hmmmmmmmmmmm。。。你的“我们”,是不是你和星爷的爱巢呀?嘻嘻
我们大家~
哈哈哈。。。婆婆没有忘记帮我们大家祈福。。。感动ing
^.^
hahhaha~好难认清楚字体
所以必须放大 =),不然就只是看到一团cacing
印度字?
泰国
댓글 쓰기